西蒙·萊斯 (Simon Leys) 的 3 本最佳書籍

有時,在共同想像的種族中心主義保護傘下,需要某種中介才能更接近其他文化。 西蒙·萊斯 (比利時作家皮埃爾·里克曼斯的化名)讓我們更接近中國人的宇宙 從政治到藝術的文學,範圍與作者自己的動機一樣廣泛,具有多種優勢。

因為除了與他作為著名漢學家的身份有關的敘事之外,萊斯還倡導了一種介於浪漫與現實之間的非常他自己的文學作品,以普遍的人物為背景,在事實與虛構之間進行雜交,這種暗示性的場景今天仍然很受歡迎作為一種不同的閱讀練習。

並非 Leys 的所有作品都被翻譯成西班牙語,我們肯定會錯過許多其他好書。 但在我們的語言中,我們有一個很好的例子,證明了整個作家的精湛技藝,能夠在同一作品中傳達文章的殘餘和小說情節的活力。 毫無疑問,作者充分享受。

Simon Leys 推薦的前 3 本書

毛主席的新西裝

權力的故事,皇帝新裝的有力隱喻,華麗到最終在一個“簡單”的孩子麵前看不見,完全符合對毛澤東形象的這種分析。

西蒙·萊斯 (Simon Leys) 記錄了毛澤東時代在中國發生的事件,指出了政權的犯罪行為和中國共產主義正在採取的極權主義方面。

年復一年,Leys 揭露了毛主義在所謂的文化大革命中的陰謀、內訌和使中國陷入極權主義狂潮的意識形態妄想。 對這本書在法國出版的反應是惡毒的,攻擊萊斯是中央情報局的特工或反動派。

拿破崙之死

也許這並不是一個提出歷史替代方案的烏克羅尼亞。它可能只是一個機械地自命不凡的起點,以最終解決人類狀況的更超越的方面。因為是的,在拿破崙的自戀態度和眾所周知的自戀態度中,有許多自負和自我神話化的人類本質…

對於這次任務,萊斯無疑讓人想起 1815 年拿破崙逃離厄爾巴島的情景。有了這個指導方針,第一次嘗試如果成功,一切都會變得更加可信...

消息像野火一樣傳遍歐洲,但拿破崙還活著。 從聖埃琳娜巧妙逃脫後,死者正是取代他入獄的不幸冒名頂替者。

與此同時,拿破崙試圖乘船返回法國以假扮某個歐仁·勒諾曼(Eugène Lenormand)重新奪回王位,儘管船員們最終稱他為拿破崙以取笑他。 在這種令人不舒服但又被迫匿名的情況下,他將面臨無盡的錯誤、誤解和挫折,這將導致他越來越多地沉浸在自己神話的謎團中。 但他能找回自己的身份嗎? 皇帝死了,他是誰?

巴達維亞的漂流者

可能是,也永遠不會是的書。 一位名叫邁克·達什(Mike Dash)的年輕作家在關於這次沉船的崎嶇事實的廣泛工作中領先於他,這真是一個粗心大意的人。

但萊斯在沮喪之後終於敢於說出他對事件的看法。在了解他的作品後,每個人都可以想像,在文獻中已經看到的有關這些事件的內容不會大量出現或重複。生存冒險再次被提出,這次是一個較小的版本。

3 年 4 月 1629 日至 XNUMX 日晚上,荷蘭東印度公司的驕傲巴達維亞號在與珊瑚群島相撞後在距離澳大利亞大陸不遠的地方遇難。 沉船慘不忍睹。 當船東代表佩爾薩特和船長試圖乘船前往爪哇尋求幫助時,兩百多名倖存者看到了被司法迫害的前藥劑師科內利茲如何將他們扔進恐怖和暴力的深淵。

巴達維亞的漂流者
5 / 5 - (7 票)

發表評論

本網站使用Akismet來減少垃圾郵件。 了解您的評論數據是如何處理的.