3 найкращі книги Арнальдура Індрідасона

Ми підходимо до автора кримінального роману з найневимовнішим прізвищем з усіх іспаномовних. І все ж одне з найцінніших прізвищ у чорному жанрі для всіх. З його перекладами на 37 мов, його романи читали навіть у Джибуті, я думаю. я маю на увазі Arnaldur Indriðason.

це У ісландського письменника є щось особливе. Це не обов’язково повинно припасти до смаку всім читачам жанру, але це ніби Арнальдур зміг помістити вас у тривожний сценарій, навколо зловісної справи, яку потрібно розкрити, посеред пустки, що виходить на чудовий північ. вогні кольорів так само інтенсивні, як божевільні.

Вам це може здатися дивним, але ніколи не варто недооцінювати вашу здатність до співпереживання. Знаючи ісландське походження автора, я запевняю вас, що він у підсумку проведе вас своєю уявою, сповненою сонячних ночей, темних днів та неба з яскравими магнітними ефектами.

Правда в тому, що завдяки цій екзотичній точці цих частин, кримінальному роману інших скандинавських авторів, від Манкелл вгору Джо Несбо (оскільки вона охоплює переважну більшість у хронологічному порядку), вона тріумфувала роками.

Але, на мою думку, лише Арнальдур використовує цю здатність розповідати між телуричними силами холодної та негостинної землі як метафору внутрішнього серця будь -якого психопата.

3 рекомендовані романи Арнальдура Індрідрасона

Вкрадена невинність

Найкращий представник с скандинавський жанр нуар, острівна версія, повертається з одним із своїх сюжетів максимальної психологічної напруги до того тотального трилера, який пов'язує зі страхами, які народжуються з телуричного, користуючись перевагою величезної самотності Ісландії, яка стала домом не тільки для самого автора, а й для його жахливого налаштування та його тривожні персонажі.

Тому що ісландська Арнальдур Індрідазон він піддається глибокій розповіді в цьому аспекті злочинця, який так багато дає у світовій літературі останні десятиліття. І ставши великим представником Ісландії, ніхто, подібний до нього, не користується крижаними краєвидами, широкими степами, в яких неможливо сховатися поза темрявою, просіяною місяцями і місяцями ...

У цій викраденій невинності, яку письменник представляє нам з цієї нагоди, ми зустрічаємо двох героїв, які щойно покинули сцену, і похмура жнива жорстоко їх виводить. Смерть сприйняла їх як частину зловісного плану, по закінченню якого відомий інспектор Ерлендур повинен буде витягнути єдино можливий ключ: минулі стосунки між ними як вчителем та учнем.

З тих часів навчання та навчання минуло багато часу. Вчитель продовжував практикувати як такий, поки студент занурився у психічну хворобу, як наслідок того, що Бог знає, які пекла він відвідав.

Але тепер смерть обох відкриває шлях, затемнений божевіллям і страхом. Шлях, який, здається, веде до вогню тих пеклів, які згодом спалили їх обох. Тому що самогубство молодого шизофреніка та його колишнього вчителя одружується на чомусь іншому, з невимовною таємницею, перед чиїм простим відчуттям виявлення, обидва воліли смерть.

вкрадена невинність

Смертельна тиша

Ісландія, насправді острів, ізольований від європейського континенту, який, однак, може також зберігати секрети того темного часу між 39 і 45 роками, Другої світової війни.

Деякі кістки сьогодення викликають цікавість у всіх дослідників - від детектива Ерлендура до самих археологів, які беруть на себе завдання ексгумації.

Загадкові кістки були знайдені на деяких кам'янистих пагорбах поблизу Рейк'явіка, просторі, який використовували в якості останнього притулку беззахисні мешканці, які одного разу виявили, що далекі барабани війни торкнулися і їх.

Вивчення кісток закінчується поїздкою до історій, що запам’ятовуються місцевими жителями, темних згадок та подій, які складають зловісну історію, яку лід пам’яті ісландців, схоже, зберігав у безпеці, на благо всіх.

Смертельна тиша

Проходження тіней

У цій історії про старий Рейк'явік прослизають стародавні таємниці. Як і в гробовій тиші, Друга світова війна та встановлення англійських та американських союзників на цьому острові, стратегічно розташованому на ринку, спричинили глибоко глибокий культурний шок.

Справа не в тому, що всі знають один одного на острові, але багато чого з того, що не повинно бути відомо, закінчується знанням. Тож поховання таємниць стало звичним у тих краях. Вже в ті важкі роки війни і навіть сьогодні життя може зависнути, як тільки ви зустрінетесь або станете учасником якогось сімейного безчестя ...

Проходження тіней

Інші книги Арнальдура Індрідсана ...

Арктична зима

Те, що я раніше коментував мімікрію зі сценою як частину уяви автора. Зима, якій, здається, немає кінця, затемнює світ в Ісландії.

Без сонця людина порушує рівновагу добового ритму, і правда в тому, що розум зазнає своїх наслідків. Посеред вулиці, між льодом, з’являється ножова дитина. Його тайське походження вказує на спалах ксенофобії.

Проблема в тому, що потенційних вбивць не бракує. Роман, який занурюється в найхолоднішу зиму у світі та його владу душі.

Арктична зима

Інші рекомендовані книги Арнальдура Індрідасона

Ночі Рейк'явіка

Сприятливі жертви, які блукають вулицями без горизонту чи призначення. Бездомні, які нікому не цікаві, але іноді можуть стати частиною плану або побічними ефектами темного сюжету, який рухається тими самими безлюдними вулицями, що стали їхньою власністю. Навіть на крижаних вулицях, як у Рейк'явіку, де, здається, ніхто не може спостерігати чи засвідчити щось, що може статися в якості помсти чи зведення рахунків... Бо навіть бездомні можуть бути бездомними, тікаючи від якогось минулого з великими таємницями.

У старій болотистій місцевості столиці Ісландії труп бездомного плаває у ставку. Оскільки його смерть майже нікого не хвилює, поліція швидко закриває справу. Однією проблемою менше. Однак молодий агент на ім'я Ерлендур, який знав жебрака з його обходів у центрі міста, починає захоплюватися обставинами трагічної події. Є кілька деталей, які вказують на те, що це був не простий нещасний випадок, і Ерлендур твердо переконаний, що кожен заслуговує справедливості.

5 / 5 - (7 голоси)

1 коментар до «3 найкращі книги Арнальдура Індрідасона»

  1. Die im Artikel in deutscher Sprache erscheinenden Titel sind nur wörtliche Übersetzungen der spanischen Ausgaben, in keinem Fall aber die richtigen Titel der deutschen Übersetzungen.

    відповідь

залишити коментар

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.