3 buku terbaik oleh Maryse Condé

La escritora caribeña Maryse Condé (digo caribeña porque apuntar a su condición francesa por reductos coloniales aún vigentes, pues como que se me hace raro) hacía de su literatura, casi siempre en clave de fiksyen sejarah, un auténtico escenario teatral donde cada uno de sus personajes declama su verdad. Intrahistorias hechas rabiosas certidumbres como de soliloquios a media luz. Reivindicación que consigue alcanzar sus dosis de revancha respecto a relatos oficiales u otras crónicas que exilian nombres que debieran ocupar grandes páginas.

Semua cerita yang dibuat di Condé menawarkan gambaran yang serupa tentang dunia yang berhutang kepada satu atau yang lain. Dari sosoknya dalam cetusan nada biografinya hinggalah kepada perwakilan mana-mana watak lambangnya. Kesedaran daripada keaslian yang menghapuskan semua keraguan yang mungkin tentang bagaimana peristiwa yang dilawati semula oleh Condé berlaku, dengan dos empati yang paling kuat untuk dapat mempelajari semula, jika sesuai, Sejarah.

La bibliografía con sello de Maryse Condé se incrementó durante sus fértiles 90 años. Tanto en volumen como en reconocimientos y alcance internacional. Porque más allá de géneros más aferrados a la ficción pura. Las semblanzas de vida de Condé también aportan suspense desde la mera supervivencia. Tramas vívidas hacia la resolución que la vida misma ofrece con sus dejes de crudeza o de insospechado esplendor.

3 novel terbaik oleh Maryse Condé

Saya, Tituba, ahli sihir Salem

Seguramente el más delirante de los casos de machismo histórico sea lo de las cazas de brujas repetidas en medio mundo como un verdadero tic misógino exacerbado bajo el paraguas de la religión (peor me lo pones). En alguna ocasión escribí un relato bastante extenso sobre los autos de fe de Logroño y recordé en esta historia ese mismo ambiente de revanchismo porque sí. Solo que en esta ocasión la esclava Tituba puede llegar a ser la bruja que todos más temían…

Maryse Condé menerima pakai suara mistik Tituba, hamba hitam yang dibicarakan dalam percubaan terkenal untuk ilmu sihir yang berlaku di bandar Salem pada akhir abad ke-XNUMX. Hasil rogol di atas kapal hamba, Tituba telah dimulakan ke dalam seni magis oleh seorang penyembuh dari pulau Barbados.

Tidak dapat melarikan diri dari pengaruh lelaki yang bermoral rendah, dia akan dijual kepada seorang paderi yang taksub dengan Syaitan dan akan berakhir dalam komuniti kecil Puritan di Salem, Massachusetts. Di sana dia akan dibicarakan dan dipenjarakan, dituduh telah menyihir anak-anak perempuan tuannya. Maryse Condé memulihkannya, mencabutnya dari kelalaian yang mana dia telah dikutuk dan, akhirnya, mengembalikannya ke negara asalnya pada masa orang kulit hitam merah marun dan pemberontakan hamba pertama.

Saya, Tituba, ahli sihir Salem

Injil Dunia Baru

Un nuevo Dios llegado a este mundo, hecho carne para ofrecer, quizás, una segunda oportunidad al ser humano advertido de su remota llegada. Pero el hombre actual es descreído por imperativo de sus más hondas contradicciones. Dios no puede existir más allá de las iglesias como la moral solo puede caber en una urna.

La madrugada de un Domingo de Pascua, una madre recorre las calles de Fond-Zombi y un bebé abandonado llora entre las pezuñas de una mula. Ya adulto, Pascal es atractivo, mestizo sin saberse de dónde, y sus ojos son tan verdes como la mar antillana. Vive con su familia adoptiva, pero el misterio de su existencia no tarda en hacer mella en su interior.

awak dari mana? Apa yang diharapkan daripadanya? Khabar angin berterbangan di sekitar pulau itu. Dikatakan bahawa dia menyembuhkan orang sakit, bahawa dia melakukan penangkapan ikan yang ajaib... Dikatakan bahawa dia adalah anak Tuhan, tetapi siapa? Seorang nabi tanpa mesej, seorang mesias tanpa keselamatan, Pascal menghadapi misteri besar dunia ini: perkauman, eksploitasi dan globalisasi bergabung dengan pengalamannya sendiri dalam kisah yang penuh dengan keindahan dan keburukan, cinta dan kesedihan, harapan dan kekalahan.

Injil dunia baru

Hati ketawa menangis hati

Latihan semula jadi terhadap kisah mana-mana kehidupan mengandungi keseimbangan tertentu antara bahan-bahan penting yang jatuh kepada setiap satu dalam nasib atau kemalangan. Dalam kes Maryse, tidak ada keraguan bahawa campuran itu adalah apa adanya. Kerana idealisasi adalah refleksi untuk mengaburkan saat-saat buruk, jika seseorang memerlukannya. Manakala realisme ialah penyaksian tentang perjalanan seseorang melalui dunia. Dan seorang penulis seperti Maryse terlibat dalam kesaksian yang paling mengejutkan membuatkan kita ketawa atau menangis dengan sensasi paradoks yang sama yang menunjuk kepada Sabina soal Chabela Vargas.

Bukan mudah untuk hidup di antara dua dunia, dan gadis Maryse mengetahuinya. Di rumah di pulau Caribbean Guadeloupe, ibu bapanya enggan bercakap Kreol dan bangga diri mereka sebagai Perancis terus-menerus, tetapi apabila keluarga itu melawat Paris, gadis kecil itu menyedari betapa orang kulit putih memandang rendah mereka.

Menahan air mata dan senyuman yang abadi, antara yang cantik dan yang dahsyat, dalam kata-kata Rilke, kita menyaksikan kisah tahun-tahun awal Condé, dari kelahirannya di tengah-tengah Mardi Gras, dengan jeritan ibunya berbaur dengan gendang. dari karnival, hingga ke cinta pertama, kesakitan pertama, penemuan kegelapan sendiri dan kewanitaan sendiri, kesedaran politik, kemunculan panggilan sastera, kematian pertama.

Ini adalah kenangan seorang penulis yang, bertahun-tahun kemudian, menoleh ke belakang dan terjun ke masa lalunya, berusaha untuk berdamai dengan dirinya dan asal usulnya. Dalam dan naif, melankolik dan ringan, Maryse Condé, suara hebat surat Antillean, meneroka zaman kanak-kanak dan remajanya dengan kejujuran yang mengharukan. Satu latihan mahir dalam penemuan diri yang merupakan bahagian penting dalam semua penghasilan sasteranya, yang telah memberikannya Hadiah Nobel Alternatif 2018 untuk Sastera.

Hati ketawa menangis hati
pos kadar

Leave a comment

Laman web ini menggunakan Akismet untuk mengurangkan spam. Ketahui bagaimana data komen anda diproses.