ພາສາຣັ່ງໄດ້ດຶງດູດຄວາມສົນໃຈພິເສດຕັ້ງແຕ່ສະຕະວັດທີ XNUMX ຢູ່ໃນຜູ້ຂຽນຕ່າງ who ທີ່ໄດ້ຄົ້ນຫາໃນດົນຕີຂອງເຂົາເຈົ້າເປັນການເພີ່ມເນື້ອເພງທີ່ສົ່ງຜົນຕໍ່ການຂຽນບົດປະພັນໃດ ໜຶ່ງ ຫຼືສິ້ນສຸດລົງດ້ວຍການຍົກຍ້ອງຜົນງານການກະວີທັງົດ. ບາງທີບັນຫາຢູ່ໃນ Dumas ຫຼືໃນ Vctor Hugo, ດ້ວຍຄວາມສາມາດໃນການແກ້ໄຂຄວາມໂລແມນຕິກໃນນະວະນິຍາຍຕາບໃດທີ່ມັນຍັງຮຸນແຮງສຸດທ້າຍ. ຈຸດແມ່ນວ່າເມື່ອຜູ້ຂຽນມັກ Milan kundera ພວກມັນຍັງຖືກສົ່ງເຂົ້າໄປໃນພາສາFrenchຣັ່ງ, ມັນແມ່ນຍ້ອນວ່າຜົນກະທົບທີ່ເປັນທາງການແມ່ນຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ມີລັກສະນະແentງ.
ທັງthisົດນີ້ກ່ຽວຂ້ອງກັບ ນັກເລົ່ານິທານຊາວຣັ່ງຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ອີກຄົນ ໜຶ່ງ ທີ່ຂະຫຍາຍຜົນງານຂອງລາວຈາກສະຕະວັດທີ XNUMX ຈົນເຖິງປະຈຸບັນ. ກ Jean Marie Le Clezio ຜູ້ທີ່ໃຊ້ພາສາແມ່ຂອງລາວແນະນໍາໃຫ້ສໍາຫຼວດແລະສໍາຫຼວດພາສາແລະຄວາມສັບສົນຢ່າງເປັນທາງການໃນການຊອກຫາຄວາມເຂັ້ມ, ສັນຍາລັກ, ຄໍາປຽບທຽບທີ່ເລິກເຊິ່ງ, ເຄື່ອງມືເພື່ອນໍາສະ ເໜີ ເລື່ອງລາວທີ່ລືມບໍ່ໄດ້.
ໃນພາລະກິດນີ້, ເກືອບເປັນສິ່ງລົບກວນ ສຳ ລັບຜູ້ສ້າງ, ເພື່ອປ່ຽນເສັ້ນທາງແຮງບັນດານໃຈໄປສູ່ການ ສຳ ຫຼວດພາສາຢູ່ທີ່ການບໍລິການດ້ານອາລົມແລະອຸດົມການ, Clézioສາມາດເຜີຍແຜ່ປຶ້ມໄດ້ຫຼາຍສິບຫົວນັບຕັ້ງແຕ່ລາວເປີດຕົວຂຽນເປັນໄວ ໜຸ່ມ.
ສິ່ງທີ່ມາຮອດສະເປນແມ່ນບໍ່ຕ້ອງສົງໃສເລີຍວ່າເປັນການຜະລິດເລື່ອງລາວທີ່ດີທີ່ສຸດ. ແລະມັນບໍ່ເຄີຍເຈັບປວດເລີຍທີ່ຈະປູກaັງກັບນັກຂຽນຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຂີ້ຕົວະເປັນຮູບແບບທີ່ສວຍງາມທີ່ສຸດຂອງການພັກຜ່ອນຢ່ອນອາລົມທາງປັນຍາ. ການອ່ານທີ່ຊັບຊ້ອນເຮັດໃຫ້ຄວາມເຂັ້ມຂອງມັນຫຼຸດລົງໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາເຂົ້າຫານະວະນິຍາຍລ້າສຸດຂອງລາວ.
ປຶ້ມທີ່ແນະ ນຳ 3 ອັນໂດຍ Le Clézio
ເພງເດັກນ້ອຍ
ຜູ້ຂຽນຄື Le Clézioບໍ່ເປັນຕາພໍໃຈສໍາລັບຜູ້ຂຽນອີກຫຼາຍຄົນທີ່ຕ້ອງເລືອກບົດຄວາມ, ຊີວະປະຫວັດຫຼືນະວະນິຍາຍເມື່ອເຂົາເຈົ້າເລີ່ມຂຽນ. ເນື່ອງຈາກວ່າ Le Clézioນະວະນິຍາຍຊີວິດຂອງລາວໃນຂະນະທີ່ເຮັດບົດປະພັນທີ່ເປັນບົດກະວີເກືອບທັງandົດແລະກັ່ນເອົາລັກສະນະຊີວະປະຫວັດເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ເຮັດໃຫ້ເປັນເນື້ອແທ້ຂອງຄວາມເປັນອະມະຕະ, ຄືກັບເຫດການໃນໄວເດັກ, ຄວາມຮັກແລະການຂາດທີ່ມີຫຼາຍກ່ວາສິ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າສາມາດຄິດໄດ້ສໍາລັບຊີວິດມະຕະຄົນອື່ນ.
ສະນັ້ນຍິນດີຕ້ອນຮັບບັດສະຖິຕິໃlife່ຂອງຊີວິດທີ່ສ້າງຂຶ້ນມາຈາກການເລົ່າເລື່ອງໃ(່ (ອະທິບາຍຕາມທີ່ມັນຟັງດ້ວຍຄວາມທັນສະໄ of ຂອງເມນູຫ້າດາວແຕ່ມັນເປັນແບບນັ້ນ). ແລະໃຫ້ພວກເຮົາຍືດອອກຈາກວັນນະຄະດີການຕໍ່ສູ້ຫຼາຍຂຶ້ນເພື່ອເບິ່ງເຂົ້າໄປໃນຈິດວິນຍານຂອງຜູ້ທີ່ບອກເລື່ອງອື່ນ that ທີ່ເຂົາເຈົ້າຂຽນຢູ່ໃນປຶ້ມອື່ນ relevant ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຫຼາຍ, ສິ່ງເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ແນ່ນອນວ່າຄວນຈະໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫຼືອໃນກໍລະນີໄພພິບັດຂອງພົນລະເຮືອນຂອງພວກເຮົາ ...
ຫຼັງຈາກທີ່ມີການເລົ່າເລື່ອງຕະຫຼົກມາສູ່ເພງເດັກນ້ອຍເຊິ່ງພວກເຮົາຮູ້ແລ້ວວ່າຈະອ່ານຄືນໄດ້ແນວໃດ. ແລະຄືກັນກັບທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ຮຽນມາດ້ວຍຫົວໃຈ, ເພງເກົ່າເຫຼົ່ານັ້ນຈະຍັງຄົງຢູ່ຕະຫຼອດໄປຢູ່ໃນ repertoire ທີ່ພວກເຮົາສະແຫວງຫາໃນເວລາທີ່ບໍ່ມີດົນຕີອື່ນໃດທີ່ຈະຮ້ອງອອກມາເພື່ອໃຫ້ທັນກັບລົມທີ່ພັດຜ່ານພວກເຮົາ.
ໃນການເດີນທາງທີ່ມີຄວາມຮູ້ສຶກອັນອົບອຸ່ນນີ້ຜ່ານ Brittany, ດິນແດນທີ່ງົດງາມໃນໄວເດັກຂອງລາວ, Le Clézioເຊື້ອເຊີນພວກເຮົາໃຫ້ສະທ້ອນເຖິງຕົວຕົນທາງດ້ານດິນແດນ, ຄວາມເປັນຊາດນິຍົມແລະການເວລາຜ່ານໄປ. ຈາກຄວາມຊົງ ຈຳ ຄັ້ງ ທຳ ອິດຂອງລາວ #ການລະເບີດຂອງລູກລະເບີດຢູ່ໃນສວນເຮືອນຂອງແມ່ຕູ້ຂອງລາວ, ຕະຫຼອດເວລາຫຼາຍປີທີ່ລາວຢູ່ໃນຖານະເປັນເດັກນ້ອຍໃນສົງຄາມ, ເຊິ່ງສົ່ງຜົນກະທົບຢ່າງຮ້າຍແຮງຕໍ່ການຮຽນຮູ້ໂລກຂອງລາວ, ລາງວັນໂນແບລດ້ານວັນນະຄະດີໄດ້ແຕ້ມ ໜ້າ ທີ່ ສຳ ຄັນຂອງຄວາມຮູ້ສຶກ. ພູມສາດທີ່ເວົ້າເຖິງການເປັນເຈົ້າຂອງແລະສະຖານທີ່ຢູ່ໃນຄວາມຊົງຈໍາ.
ການເດີນທາງໄປສູ່ຄວາມເປັນຜູ້ໃຫຍ່, ແຕ່ ເໜືອ ສິ່ງອື່ນໃດທັງaົດທີ່ແນມເບິ່ງການປ່ຽນແປງທາງດ້ານການເມືອງ-ສັງຄົມຢູ່ໃນດິນແດນດຽວ, ການຫາຍຕົວໄປເທື່ອລະກ້າວຂອງເສດຖະກິດດັ້ງເດີມແລະກຽດສັກສີທີ່ພາກພູມໃຈຂອງປະຊາຊົນທີ່, ເຖິງວ່າຈະມີທຸກຢ່າງ, ຍຶດຕິດຢູ່ກັບຮາກຂອງມັນ.
ດົນຕີຂອງຄວາມອຶດຫິວ
ດ້ວຍລັກສະນະຂອງ Le Clézioປະກອບດ້ວຍການອົບພະຍົບ, ຄວາມandັນແລະຄອບຄົວແຕກແຍກຈາກສົງຄາມ, ນະວະນິຍາຍເລື່ອງນີ້ເຂົ້າໃຈໄດ້ວ່າເປັນເລື່ອງລາວສ່ວນ ໜຶ່ງ ຂອງຊີວະປະຫວັດຫຼືຢ່າງ ໜ້ອຍ ໄດ້ຮັບແຮງບັນດານໃຈຈາກຄອບຄົວຂອງລາວເອງ.
Mauritius ແມ່ນພື້ນທີ່ຂອງການອົບພະຍົບແລະຮາກຖານ, ການອົບພະຍົບແລະຈຸດາຍປາຍທາງສໍາລັບຜູ້ຂຽນແລະນັ້ນແມ່ນບ່ອນທີ່ນິຍາຍເລື່ອງນີ້ເລີ່ມຕົ້ນ, ເຊິ່ງເບິ່ງຄວາມຄິດຂອງຄວາມບອບບາງຂອງຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງໃນມະນຸດ, ຂອງການເອົາຊະນະໄດ້ງ່າຍໂດຍການລໍ້ລວງ. ຂອງການສູນເສຍຫຼືໂດຍໄພຂົ່ມຂູ່ຂອງໂລກທີ່ຢູ່ໃກ້ກັບ hecatomb.
Ethel Brun ນ້ອຍຈະບໍ່ເຄີຍນຶກພາບເລີຍວ່າມັນຈະເປັນແນວໃດທີ່ຈະອົດອາຫານ. ທີ່ພັກອາໄສຢູ່ໃນພໍ່ທີ່ມີພະລັງແຕ່ເສຍເວລາແຕ່ໄດ້ຮັບການເບິ່ງແຍງຢ່າງແທ້ຈິງຈາກພໍ່ຕູ້ຂອງນາງ, Ethel ເປີດໃຫ້ໂລກຮູ້ກ່ອນສົງຄາມປາຣີ.
ສະຕິປັນຍາຂອງຜູ້ຍິງພານາງໄປສູ່ຄວາມຄິດທີ່ວ່າສິ່ງທີ່ດີ, ຫຼືຢ່າງ ໜ້ອຍ ຄວາມສະບາຍ, ໃກ້ຈະເຖິງຈຸດຈົບແລ້ວ. ແລະບາງທີພຽງແຕ່ນາງໄດ້ຕຽມພ້ອມສໍາລັບການປຸກໃຫ້ເກີດຄວາມທຸກທໍລະມານ.
Bitna ພາຍໃຕ້ທ້ອງຟ້າກຸງໂຊລ
ຊີວິດເປັນຄວາມລຶກລັບທີ່ປະກອບດ້ວຍຄວາມຊົງຈໍາທີ່ເຫຼືອຢູ່ແລະການຄາດຄະເນຜີປີສາດຂອງອະນາຄົດທີ່ມີພື້ນຖານພຽງອັນດຽວຄືຈຸດຈົບຂອງທຸກຢ່າງ. Jean-Marie Le Clézioເປັນນັກແຕ້ມຮູບຄົນ ໜຶ່ງ ຂອງຊີວິດທີ່ສຸມໃສ່ຕົວລະຄອນຂອງລາວທີ່ຕັ້ງໃຈຈະແກ້ໄຂທຸກຢ່າງຈາກນິຍາຍທີ່ວິທີການໃດເປັນໄປໄດ້, ລວມເອົາອົງປະກອບຂອງແນວຄວາມຄິດພື້ນຖານ, ປະຈໍາວັນ, ກ່ຽວກັບຕົວລະຄອນຜູ້ທີ່ລໍຖ້າຄໍາຕອບຢູ່ໃນອີກດ້ານ ໜຶ່ງ ຂອງ ກະຈົກ. ເມື່ອພວກເຮົາຖືກດູດຊຶມຢູ່ໃນການເບິ່ງການສະທ້ອນຂອງພວກເຮົາ.
ສຳ ລັບໂອກາດດັ່ງກ່າວ ນະວະນິຍາຍ Bitna ພາຍໃຕ້ທ້ອງຟ້າຂອງກຸງໂຊລ, ພວກເຮົາແນມເຫັນໂລກສະເພາະຂອງ Bitna ໜຸ່ມ ຜູ້ທີ່ໄດ້ມາຮອດໃນຕົວເມືອງໃຫຍ່ຂອງ Seoul, ເມືອງຫຼວງຂອງ Seoul ທີ່ເປັນມິດ, ຍອມຮັບກັບໂລກຕາເວັນຕົກຂອງພວກເຮົາ, ແຕ່ໃນທີ່ສຸດກໍ່ໄດ້ເປັນຄູ່ກັບພາກ ເໜືອ ຂອງປະເທດທີ່ມີແນວທາງແລະເປັນອັນຕະລາຍຄືກັນ. ການເດີນທາງໄປນະຄອນຫຼວງບໍ່ແມ່ນເລື່ອງງ່າຍ. ນາງເປັນຫຼານສາວທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໃນການເດີນທາງສໍາລັບສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງຄອບຄົວທີ່ສາມັກຄີກັນໂດຍຄວາມເປັນເອກະພາບກັນໂດຍກົງຂອງນາງແລະສໍາລັບສິ່ງທີ່ Bitna ສາມາດສົມມຸດສະພາບຂອງການເປັນຂ້າທາດເທົ່ານັ້ນ.
ໄວ ໜຸ່ມ ແຕ່ມີຄວາມຕັ້ງໃຈ. Bitna ບໍ່ເຫັນດີກັບປັດໃຈ ກຳ ນົດຂອງປ້າຂອງນາງແລະສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຈຸດາຍປາຍທາງທີ່ບໍ່ແນ່ນອນຂອງແມ່ຍິງຜູ້ທີ່ເກືອບເປັນເດັກນ້ອຍຢູ່ໃນເມືອງທີ່ສາມາດ ທຳ ລາຍທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ, ຈາກ ອຳ ນາດຈົນເຖິງໄວ ໜຸ່ມ. ໂຊກດີທີ່ Bitna ພົບ Cho, ຜູ້ຂາຍປຶ້ມເກົ່າທີ່ຕ້ອນຮັບນາງສໍາລັບວຽກງານສະເພາະຂອງການຟື້ນຟູSalomé, ເດັກຍິງຜູ້ທີ່ຢູ່ໃນບໍລິສັດຂອງຜູ້ໃດຜູ້ນຶ່ງທີ່ຍັງ ໜຸ່ມ ຍັງສາມາດຮູ້ສຶກໄດ້ອີກວ່າມີຊີວິດຈາກການຈໍາກັດທາງດ້ານຮ່າງກາຍທີ່ໂຫດຮ້າຍທີ່ສຸດຂອງນາງ.
ອີກບໍ່ດົນ, Saloméຄົ້ນພົບວ່າກັບ Bitna ແລະເລື່ອງລາວຂອງນາງ, ນາງສາມາດອອກຈາກຮ່າງກາຍຂອງນາງເອງແລະຍ່າງ, ແລ່ນ, ແມ່ນແຕ່ຮັກຄົນອື່ນທີ່ຢູ່ກັບນາງໃນໂລກໃnever່ທີ່ບໍ່ເຄີຍຄິດມາກ່ອນ. ສາມຫຼ່ຽມລະຫວ່າງ Bitna, Saloméແລະ Cho ປິດຊ່ອງແມ່ເຫຼັກລະຫວ່າງຈຸດສູງສຸດຂອງມັນ. ຕົວລະຄອນແຕ່ລະອັນສະແດງໃຫ້ພວກເຮົາເຫັນວິໄສທັດຂອງໂລກຈາກຄວາມເຈັບປວດ, ຄວາມບົກຜ່ອງ, ຄວາມຕ້ອງການແລະການຂັບເພື່ອຄວາມຢູ່ລອດເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີທຸກຢ່າງ.
ດ້ວຍຈັງຫວະທີ່ສອດຄ່ອງກັບທິດຕາເວັນອອກ, ອະນາຄົດອັນເປັນຕາຢ້ານຂອງຕົວລະຄອນທັງສາມໄດ້ຖືກນໍາສະ ເໜີ ໃຫ້ພວກເຮົາເປັນຄວາມລຶກລັບທີ່ເຄື່ອນຍ້າຍໄປມາລະຫວ່າງການຕັ້ງຄ່າສົມມຸດຕິຖານທີ່ເດັກຍິງໄດ້ແບ່ງປັນໃຫ້ກັບຄວາມປາຖະ ໜາ ຂອງຄວາມເປັນຈິງທີ່ປ່ຽນແປງທີ່ສາມາດປິ່ນປົວຫົວໃຈທີ່ໄດ້ຮັບບາດເຈັບຂອງ Mr. Cho, ປາດຖະ ໜາ ຄອບຄົວຂອງລາວ, ຕັ້ງຢູ່ທາງພາກ ເໜືອ ຂອງປະເທດທີ່ໄດ້ກາຍເປັນຜູ້ເຄາະຮ້າຍຄັ້ງສຸດທ້າຍຂອງສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີສອງທີ່ຍັງແຍກຈິດວິນຍານອອກມາຈົນເຖິງທຸກມື້ນີ້.
ຄວາມສັບສົນອັນໃຫຍ່ຫຼວງຫຼືອະນຸພັນທາງດ້ານການເມືອງປະກອບດ້ວຍຄວາມຂັດແຍ້ງ, ການປຽບທຽບ, ນິທານປຽບທຽບຂອງການແບ່ງແຍກແລະການແຍກຕົວ. Nobel Le Clézioກ່າວເຖິງຄວາມຮຸນແຮງເຫຼົ່ານີ້ຢູ່ໃນການບັນຍາຍດ້ວຍພາສາທີ່ລຽບງ່າຍແລະເຄື່ອນໄຫວໃນເວລາດຽວກັນທີ່ມັນປຸກຄວາມກັງວົນຂອງມະນຸດຢ່າງເລິກເຊິ່ງ.
ປຶ້ມແນະນຳອື່ນໆໂດຍ Le Clezio…
Mondo ແລະເລື່ອງອື່ນ
ມັນເປັນສິ່ງທີ່ ໜ້າ ສົນໃຈສະເtoີທີ່ຈະຄົ້ນພົບຜູ້ເລົ່າເລື່ອງທີ່ດີເລີດໃນພາກສະຫຼຸບໂດຍຫຍໍ້, ໃນການສັງເຄາະປະເພດຄວາມຄິດສ້າງສັນນັ້ນ. ໃນຂະນະທີ່ມັນເປັນຄວາມຈິງທີ່ວ່າລາຍລະອຽດທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດຢູ່ສະເofີຂອງນັກຂຽນຄື Le Clézioຮັບໃຊ້ສາເຫດຂອງການສະຫຼຸບໂດຍຫຍໍ້. ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ຢູ່ໃນປຶ້ມທີ່ແປກປະຫຼາດທີ່ໄດ້ຮັບຈຸດລົບກວນໃຈໃນຊ່ວງເວລາໄວເດັກ, ຄວາມຫຍໍ້ທໍ້ປະກອບດ້ວຍນ້ ຳ ຕາສຸດທ້າຍຫຼືຮອຍຍິ້ມ, ສະເaີເປັນການວິຈານກ່ຽວກັບມໍລະດົກຂອງຜູ້ໃຫຍ່ແລະແນ່ນອນວ່າເປັນການເຊື້ອເຊີນໃຫ້ສະທ້ອນເຖິງໂລກທີ່ ໜ້າ ກຽດຊັງໃນເວລາດຽວກັນ. ທີ່ພວກເຮົາເຊື້ອເຊີນດ້ວຍຄວາມເປັນທາງການແລະຮີດຄອງປະເພນີໃຫ້ແກ່ສັດບໍລິສຸດບາງຢ່າງເຊັ່ນ: ເດັກນ້ອຍ, ຄືກັບເດັກນ້ອຍ.
ຈິນຕະນາການຂອງເດັກນ້ອຍໄດ້ເປີດເຜີຍຢູ່ໃນແປດເລື່ອງຂອງຄວາມຂັດແຍ້ງກັນລະຫວ່າງຕາຂອງເດັກ, ຄວາມຈິງຂອງລາວ, ແລະການເບິ່ງຜູ້ໃຫຍ່ໃນໂອກາດທີ່ໂຫດຮ້າຍແລະໂຫດຮ້າຍຫຼາຍຢ່າງ, ຮູ້ແລ້ວວ່າສິ່ງທີ່ສໍາຄັນແມ່ນການປອມສ້າງຂຶ້ນມາເພື່ອຄວາມສວຍງາມຂອງໂລກ.
ນໍ້າຖ້ວມ
ບໍ່ເຄີຍມີຊື່ເລື່ອງທີ່ດີກວ່າ ສຳ ລັບນະວະນິຍາຍທີ່ເລີ່ມປະກາຍແລະຈົບລົງດ້ວຍນ້ ຳ ຖ້ວມຈິດວິນຍານດ້ວຍວັນນະຄະດີທີ່ຍອດຢ້ຽມນັ້ນ. ລັກສະນະຂອງFrançois Besson ໄກກວ່າບົດບັນທຶກຄວາມບໍ່ເປັນຈິງຂອງ Gregorio Samsa, ບາງຄັ້ງລາວເຂົ້າຫາ Jean-Baptiste Grenouille ເມົາເຫຼົ້າດ້ວຍນໍ້າຫອມທີ່ເຮັດໃຫ້ໂລກປ່ຽນແປງໄປຕະຫຼອດການ.
ນະວະນິຍາຍທີ່ມີປະກາຍທີ່ມີເນື້ອເພງເຫຼົ່ານັ້ນແນ່ນອນວ່າມັນເຕັມໄປດ້ວຍຈິນຕະນາການທີ່ບັນຍາຍໄວ້ຢູ່ໃນພາສາoriginalຣັ່ງເດີມຂອງມັນແຕ່ວ່າຍັງເປັນພາສາສະເປນທີ່ປ່ຽນການເວົ້າໃຫ້ກາຍເປັນອາຫານໂປດປານຂອງປັນຍາ.
ຈາກຊ່ວງເວລາທີ່Françoisມີຊີວິດຢູ່ໃນສາກທີ່ເປັນເອກະລັກສະເພາະກັບຍິງ ໜຸ່ມ ຄົນ ໜຶ່ງ ຜູ້ທີ່ໄດ້ ສຳ ຜັດຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລາວແລະຜູ້ທີ່ ນຳ ລາວໄປສູ່ເສັ້ນທາງ labyrinth ເປັນເວລາຫຼາຍມື້, ໄປສູ່ຊ່ອງຫວ່າງທີ່ສົມບູນທີ່ສຸດຫຼືບ່ອນທີ່ມີການເປີດເສລີທີ່ສຸດ. ການລອຍຕົວອັນ ສຳ ຄັນອັນເປັນຕາຢ້ານຂອງຕົວລະຄອນທີ່ເບິ່ງຄືວ່າຈະ ໜີ ໄປຈາກຮ່າງກາຍຂອງລາວ.