שלושת הספרים הטובים ביותר מאת חואן רולפו שאין שני לו

אם כבר מדברים עם הטרמינולוגיה הנוכחית, עם אותה מגמת מותג מדינה, כנראה שאף אחד לא היה עושה יותר עבור המותג במקסיקו מאשר חואן רולו. סופר אוניברסלי, אחד הנערצים ביותר בזירה הספרותית העולמית. מאחוריו אנו מוצאים עוד סופר מקסיקני מפואר ועכשווי: קרלוס פואנטס, שלמרות שהציע לנו רומנים גדולים, לא הגיע למצוינות האופיינית לגאונות.

כמו בהזדמנויות אחרות, אני אוהב להציג מהדורה נהדרת שמקרבת את הקורא לכלל יצירתו של המחבר. במקרה של חואן רולפו, אין דבר טוב יותר מאשר תיבת ההנצחה הזו של מאה שנים למאה שלו:

במאה ה -XNUMX יש כמה כותבים יוצאי דופן. בקרב קבוצה נבחרת זו תמיד היינו מוצאים את הצלם הזה המסוגל להציג את המציאות בהמון פילטרים לעבר קומפוזיציה הטרוגנית ככל שהיא קסומה.

סופר פולחן, עם פדרו פאראמו הוא שכנע את המבקרים והקוראים. דמות בגובה של מקבת של שייקספיר, עם נשימתו הטרגית שלו, עם השילוב הקטלני הזה של שאיפות אנושיות, תשוקות, אהבה ותסכול.

אבל לחואן רולפו יש הרבה יותר. יצירת מופת זו אינה מאפילה בסופו של דבר על יצירה ספרותית כולה שלמרות שאינה שופעת, בולטת במשמעותה ובעוצמתה העצומה.

3 הספרים המומלצים המובילים מאת חואן רולפו

פדרו פאראמו

מעט יותר יישאר לומר כמצגת של הרומן הזה. למקבת ההיספנית-אמריקאית יש את היתרון של היותו קרוב אלינו, של ייחודיות האופיינית יותר לעולם ההיספני. בדרך זו אנו יכולים להתענג על הנקודה הטרגית ההיא של האדם מול רצונו לשלטון וניגוד המהות התמותה שלו.

תקציר: מאז הופעתו בשנת 1955, תורגם הרומן יוצא הדופן הזה מאת חואן רולפו המקסיקני ליותר משלושים שפות והוביל למספרים רבים וקבועים במדינות דוברות ספרדית. יש לראות במהדורה זו, היחידה שנסקרה ואושרה על ידי קרן חואן רולפו, כמהדורה הסופית שלה.

פדרו הוא דמות שהפכה בהדרגה לקסיקת אלימה וחמדנית, שבאה להחזיק הכל בשיטה כלשהי, אך עם זאת מרגישה אהבה בלתי מוגבלת לסוסנה סן חואן. פדרו פאראמו אינו יכול לקבל את אהבתו של סוזנה אהובתו והייאוש שלו הוא חורבנו.

פדרו פאראמו

המישור בלהבות

בהזדמנות מסוימת הודה חואן רולפו שמכלול הסיפורים שנאספו בכרך זה היו סוג של צילום כללי של פדרו פאראמו, מערכון, סדרה של גישות איגוף לרומן הגדול שלו.

והאמת היא שבסט יש אווירה דומה של סיפורים גסה בהתפתחותם כפי שהם תיאטרליים בהצגתם.

תקציר: בשנת 1953, שנתיים לפני פדרו פאראמו, פורסם קובץ סיפורים קצרים תחת הכותרת El llano en Llamas. קוראי הרגע, כמו אלה של היום, הרגישו את השאלות שנולדו בתוכם: מיהו חואן רולפו? מדוע הוא כותב את מה שהוא כותב, כל כך הרבה שממה, שהפרוזה כה חמורה ומלאת כאב, בדידות ואלימות?

מהדורה זו רוצה לפתוח את הדלתות לתשובות ומציעה את הטקסט המוחלט של "El Llano en lamas" המתוקן על ידי קרן חואן רולפו. ללא ספק, אחד הטקסטים החשובים ביותר בספרות הספרדית של המאה ה -XNUMX.

המישור הבוער

תרנגול הזהב

עבור חואן רולפו, הקולנוע הציע מגנטיות מיוחדת. סיפור מסופר היטב, עם הדמויות הנכונות, יכול לשמש להפצת משמעות היצירה.

ככל שהזמן עובר אולי לא זוכרים את הגיבורים, אבל העלילה תמיד תישאר. מה שנחשב לתסריט התברר כספר זה.

תקציר: במקור נוצר מתוך הציפיות להיות תסריט קולנוע, "סיפור" זה עבור חלק, עבור אחרים "רומן קצר", עולה על הסרט שצולם באותו שם בשנת 1964.

הידיעה הראשונה על המחזה נכתבה במקור בשנת 1950, והגיעה לעיתונות באוקטובר 1956, בהקשר של הפקת סרטים, והופיעה שוב בשנים הבאות. בינואר 1959 הטקסט (שהוקלד מתוך כתב היד של רולפו) נרשם במשרד לנהלים אלה.

היא כמו שאר יצירותיו של רולפו, יצירה מצוינת, אולי הקלה ביותר לקריאה של מחבר זה וגם הפחות ידועה. הוא מגולל את חייו של איש העם, אשר על רקע חוסר מזל משיג עושר ורווחה וכמו בשאר עבודותיו של רולפו יש לו תוצאה הגיונית וריאליסטית אך טרגית.

תרנגול הזהב
5 / 5 - (6 הצבעות)

השאירו תגובה

אתר זה משתמש Akismet כדי להפחית דואר זבל. למד כיצד מעובדים נתוני ההערה שלך.