ટૂંકા પ્રતિભાશાળી મેક્સિમ ઓસિપોવના 3 શ્રેષ્ઠ પુસ્તકો

પ્રશંસક ચેખોવ તે સરળ છે. પ્રથમ 10 મિનિટના વાંચન પછી તમને લેખક તરીકે અમર બનાવવા માટે સક્ષમ વાર્તાને પોતાને સોંપવા જેવું છે. વાર્તા લેખકો તે રીતે રમે છે, પ્રથમ છાપ શાશ્વત હાવભાવમાં બનાવવામાં આવે છે. ચેખોવના દેશબંધુ તરીકે, મેક્સિમ ઓસિપોવ સંક્ષિપ્તના આ ગુણને અમર ચેષ્ટા તરીકે શીખ્યા હોય તેવું લાગે છે, કદાચ વારસામાં મળ્યું છે, કદાચ સબલિમિટેડ છે. ઠંડા રશિયન અન્ય કોઈની જેમ છબીઓ સાચવે છે. બર્ફીલા સાઇબેરીયન પરમાફ્રોસ્ટ કરતાં પણ વધુ એમ્બેડેડ રહેલ વિચારો અને છબીઓ; જ્યાં રહસ્યો, કોયડાઓ અને ક્રાયોજેનિક જીવન સ્વરૂપો હરાવીને, બીજી તકોની રાહ જોઈ રહ્યા છે.

જોકે ઓસિપોવ ઓછી કાલ્પનિક અને વધુ પોટ્રેટ છે. જ્યારે ચેખોવે વાસ્તવવાદને ઉદાસીન, લગભગ સ્વપ્ન જેવી કાલ્પનિકતા સાથે જોડ્યો, જેમ કે અશક્ય ઇચ્છાઓ, ઓસિપોવ તેના પગ જમીન પર પકડવા માટે જવાબદાર છે. આ રીતે ખિન્નતા ઉડી જતી નથી અને આત્મા સાથે અટવાયેલી રહે છે, જ્યાં તે હંમેશા સાંસારિક, રોજિંદા, બાળપણ વિનાના બાળકની નજર અથવા તેની પીઠ પાછળના યુદ્ધોના બોજવાળા દાદાનો ભાગ રહેશે...

પરંતુ દરેક જણ ઓસિપોવને ચેખોવના પુનર્જન્મ તરીકે લેબલ કરે છે, તેથી હું તેનો ઇનકાર કરીશ નહીં. મુદ્દો એ છે કે બંને સમાન અસર પ્રાપ્ત કરે છે. ઝડપી સ્ટ્રોકની સમાનતા વચ્ચે હંમેશા એવી સંવેદના રહે છે જે ત્વચાને ક્રોલ કરવા માટે સૌથી વધુ સક્ષમ છે.

મેક્સિમ ઓસિપોવ દ્વારા ટોચના 3 ભલામણ કરાયેલ પુસ્તકો

પથ્થર કાગળ કાતર

તકો મેળાપ અને મતભેદો નક્કી કરે છે. માણસની અશુભ ઇચ્છા હેઠળ, શક્તિથી ભરપૂર, આખરે ખાતરી કરવા માટે કે નસીબ તેના પર સ્મિત કરે છે, તે પથ્થર દરેક વસ્તુને કચડી નાખવા અને તેના વારસાને એક વિજય અને એક મહાન વાર્તા બનાવવા માટે બહાર આવે છે. અન્ય લોકોમાં જે થાય છે તે દરેક અસરમાં જીવનને હચમચાવી દે છે, તે સમાન વિનાશક સંયોગોના કાર્ય અને કૃપાથી નવી સ્થિતિમાં ખસેડવામાં આવે છે.

આ પુસ્તકની દસ નાજુક વાર્તાઓ સોવિયેત પછીના રશિયામાં સામાન્ય લોકોનું ચિત્રણ કરે છે - ડોકટરો, શાળાના શિક્ષકો, સ્થાનિક રાજકારણીઓ, સામાન્ય ગુનેગારો - જેમના માર્ગો કુદરતી રીતે પરંતુ અણધાર્યા, ભૂખરા વાતાવરણમાં, પરંતુ એકવચન વશીકરણથી સંપન્ન છે. મેક્સિમ ઓસિપોવ સાધારણ હોસ્પિટલમાં કાર્ડિયોલોજિસ્ટ તરીકેના તેમના અનુભવનો ઉપયોગ કરે છે જ્યાં તેઓ કરુણા, ગીતવાદ અને ભ્રામક સરળતાથી ભરેલી વાર્તાઓ બનાવવા માટે સલાહ લે છે જે વ્યક્તિથી સામૂહિક સુધીના સૂક્ષ્મ માર્ગને અનુસરે છે.

ચેખોવિયન બ્લેક કોમેડીની જેમ - ચેખોવ પણ છેવટે એક ડૉક્ટર હતા - આ પૃષ્ઠોમાં ભ્રષ્ટાચાર અને રોજિંદા હિંસા રમૂજ, માયા અને મુક્તિના વચન સાથે સહઅસ્તિત્વ ધરાવે છે. ઓસિપોવ તેની વાર્તાઓને વિવિધ પાત્રોથી ભરે છે અને અવલોકન માટેની અસાધારણ ક્ષમતાને કારણે તે આપણને તેમની કરૂણાંતિકાઓ અને હતાશાઓમાં, પણ ઉત્કૃષ્ટ એપિફેની અને સુંદરતાની ક્ષણોમાં પણ સહભાગી બનાવે છે. 2009 અને 2017 ની વચ્ચે લખાયેલી આ વોલ્યુમની વાર્તાઓએ તેમને સમકાલીન રશિયન સાહિત્યના સૌથી ઉત્કૃષ્ટ લેખકોમાંના એક તરીકે પુષ્ટિ આપી છે.

કિલોમીટર 101

રેડ સ્ક્વેરથી 100 કિલોમીટરથી વધુની દરેક વસ્તુમાંથી પાછા. ઓસિપોવ તેના બદલાયેલા અહંકાર અને તેના તમામ પાત્રો સાથે તરુસા તરફ ગયો. સેટિંગ્સ અને ક્રિયાપ્રતિક્રિયા કરવા માટે નવા પાત્રો શોધવા માટે પૂરતું મોટું નગર. કારણ કે તે પહેલેથી જ જાણીતું છે કે, કબૂલાતનો સ્વાદ ગુમાવવો, તે પાદરીઓ કરતાં વધુ ડોકટરો છે જેઓ ભૌતિક અને આત્માના રહસ્યોનો ખજાનો રાખે છે.

તારોસા શહેર મોસ્કોથી 101 કિલોમીટરના અંતરે આવેલું છે, જે સોવિયેત સમયગાળા દરમિયાન ભૂતપૂર્વ રાજકીય કેદીઓ અને અન્ય "અનિચ્છનીય" લોકોનું ઘર બની જવા માટે રાજધાનીથી ખૂબ દૂર છે. આધુનિક શહેરી રાજધાની અને ગ્રામીણ વિસ્તારો વચ્ચે સ્થિત, તારોસા એ એક આદર્શ સ્થળ છે જ્યાંથી રશિયાનું અવલોકન કરવા માટે, જે મેક્સિમ ઓસિપોવના શબ્દોમાં કહીએ તો, એક દાયકામાં ઘણું બદલાયું છે પરંતુ બે સદીઓથી બિલકુલ બદલાયું નથી.

લેખકની લાક્ષણિકતા દર્શાવતી લાક્ષણિકતા અને સૂક્ષ્મતા સાથે, આ ગ્રંથમાંના નિબંધો અને આત્મકથાત્મક વાર્તાઓ વિવેચનાત્મક - અને ક્યારેક કોમિક - આધુનિક રશિયાની જટિલતાને જુએ છે. છેતરપિંડી, રાજકીય દબાણ, વંશીય ભેદભાવ, પેઢીગત સંઘર્ષ, સ્થળાંતર કરવાની અરજ અને ઘર છોડવાનો ડર આ કામમાં વણાયેલા છે જેમ તે રશિયન વસ્તીના રોજિંદા જીવનનો ભાગ છે. કડવી રમૂજ, નાટકીય વક્રોક્તિ અને વિશ્વની ગતિશીલ દ્રષ્ટિથી ભરેલું, આ પુસ્તક બતાવે છે કે શા માટે મેક્સિમ ઓસિપોવને આજે સૌથી મહત્વપૂર્ણ રશિયન લેખકોમાંના એક ગણવામાં આવે છે.

ઘરેલું પક્ષીનું રુદન

રશિયા અને ક્રાંતિ વિશેની વાત એ દરેક આદર્શવાદીના મોહભંગની થોડી છે. દરેક ક્રાંતિ સાથે થોડી ખરાબ. દરેક નવા નેતા માટે નવું યુદ્ધ. તેથી નિયતિની ધારણા એક દુર્ભાગ્યપૂર્ણ ભવિષ્ય તરીકે, પછી ભલે તે XNUMXમી, XNUMXમી કે XNUMXમી સદી હોય, જો તે આવે તો...

"અમારો જન્મ યુદ્ધમાં થયો હતો અને અમે બીજામાં મરી જઈશું," આ વાર્તાઓમાંના એક પાત્ર શાંતિથી કહે છે. સ્ટાલિનથી પુટિન સુધી, જીવન પસાર થયું, વ્યક્તિગત ધોરણે સુંદર, સામૂહિક ધોરણે ભયંકર. આમ, 1941માં ટ્રેનમાં જન્મેલા વૃદ્ધ એલેક્ઝાન્ડર ઇવાનોવિચનું શહેર લશ્કરી પરીક્ષણમાં નાશ પામ્યા પછી, 2014માં સ્લીપર કારમાં આશ્રય લે છે. ચેખોવના વારસદાર, મેક્સિમ ઓસિપોવ પુતિનના સમયમાં રશિયન જીવનનું વર્ણન કરે છે, માનવતાનો એક ભાગ જે શાંતિમાં માનતો હતો અને ફરીથી યુદ્ધ જુએ છે.

તેના ઘરેલું પક્ષીઓનું રડવું આપણા હૃદયની સંવેદનશીલતાને જાળવી રાખવામાં મદદ કરે છે. 2015 નો સાહિત્ય પુરસ્કાર સ્વેત્લાના એલેક્સીવિચે તેમના વિશે કહ્યું છે: "જ્યારે તમે આ વાર્તાઓ વાંચો છો ત્યારે તમે ક્યારેય વિચારવાનું બંધ કરશો નહીં કે મનુષ્યને પ્રેમ કરવો કેટલું મુશ્કેલ છે. તે સુંદર, ઘૃણાસ્પદ અને ભયાનક છે, પરંતુ માનવ રહેવા માટે તમારે તેને પ્રેમ કરવો જોઈએ. માત્ર મહાન સાહિત્ય જ તમને ત્યાં લઈ જઈ શકે છે.

રેટ પોસ્ટ

"ટૂંકા પ્રતિભાશાળી મેક્સિમ ઓસિપોવ દ્વારા 1 શ્રેષ્ઠ પુસ્તકો" પર 3 ટિપ્પણી

  1. Shkrimtari që udhëton me trenin rus e që ndalon në çdo stacion gjuhe, kulture e personazhi, është Maxim Osipov. Rrëfimet e tij kanë kapërcyer prgaun e tregimeve krejt të zakonta, me to janë dashuruar qindra e mija lexues të kombësive të ndryshme, pa bujë e poh ai është ngjitur krejt kërefëkësëlëkoshëlëmëshëlëështë ngjitur.
    Ishte një kohë jo shumë e largët kur bënte mjekun kardiolog, por kjo lloj zeje qe e pamjaftueshme për talentin e dicet e Osipovit. Mënyra si i sheh njerëzit, ngjarjet dhe epokat tranzitore të Rusisë kanë vlejtur që të ndërtojë një galeri personazhesh që mbeten gjatë në kujtesë. Nuk është ai tip libri që shitet i gjithi brenda tre ditëve, por përhapja e tij i ngjan lumit që gufmon e ngop ugaret e thata.
    Karakteristika të letërsisë së re ruse që dalin si filizë të rinj prej trungut të letërsisë së traditës ruse janë gjallesat që ngrenë lart, aq lart sa ta bëjnë të bukur eikravit kërefikërefikërefikërëft હું Çehovin.
    એવી દુનિયા જે તમારી પાસે મોસ્કેન માટે કોઈ રશિયન ઇતિહાસ નથી? એક mundet ndonjëherë? Me tërbim tregimtar djallëzor, Maksim Ossipov na udëheq përmes Tarussa-s së bukur dhe deri në Rrethin Arktik. Ai tregon për epokën post-sovjetike you drejtuar nga kryeqyteti, temat e së cilës rrallë duken spektakolare. Ajo që është spektakolare është gjuha në të cilën janë shkruar, gjallëria e kësaj proze, gatishmëria e saj, ritmi i saj………..
    Pa e lexuar librin me Tregime KLITHMA E ZOGUT TË SHTËPISË të મેક્સિમ ઓસિપોવ, અને ke të pamundur të përfytyrosh një vend ku jetojnë pasdhës të personazheve të Çehovit.
    Shkrimtari në profession është mjek kardiolog, por, pongre një erë të re në fushën e letërsisë botërore si tregimtar fuqishëm. Ngjashmëritë me Anton Çehovin, nuk janë vetëm në professionin e mjekut, por mënyrën si e perdor 'scalpel' e zejes tjetër, shkrimtarisë.
    Prozat e tij të fuqishme janë pamje të shpirtit aventurier, dialogut thukës, fabulave që nisin si ngjarje të zakonta, por që përfundojnë me një kulm epik apo tragjik shëtiumëss.
    Duke i lexuar një për një të gjitha këto tregime, jam ndeshur me një tragjizëm të thellë Dhe Elegant që përfshin situata, por mbi të gjitha personazhet në botën e tyre.
    Kjo lloj shkrimtarie është pak a shumë një kirurgji e jetës, e botës së brendshme Dhe e pasionit të spikatur të personazheve si Bela te 'Njerëz të mirë'; Andrej Georgevic te 'Fantazia', jo Beti, por Elsa te 'Në lumin Shpree' – është një skaj i përsosmërisë së portretit të një personazhi me aq pak mjete shprehëse.
    Ka edhe dy kulme, krejt të ndryshme: udhëtimi në 'Moskë- Petrozavodsk' që na njeh me botën ku jeton shkrimtari, copëza të prera ngatërruar të një આકૃતિ të 'shtrirënd'-રશિયા અને લિનડ્'મેં રશિયા. Ndonjëherë të krijohet ideja se ngjarjet ndodhin këtu, në ndonjë copë rruge të Shqipërisë. I kemi të gjitha elementet e kësaj novel, perposh hekurudhës dhe trenave.
    Dhe 'Klithma e zogut të shtëpisë', që, i vendosur në fillim të librit të turbullon me kthesat e rafinuara, të shpie jo larg, por brenda botës së njeriut. Provinca, spitali, gratë, shoferi, milicët, koloneli, babai, prona private, besimi –rënia ekonomike, frika, shpirti – zogjtë e egër e qiellorë – të gjitha sikur janë tinguj të klithmëtësësësësëtësësësëtë, shëtjesëtësësësësës, meraku i përbotshëm i shkrimtarit të mirë, në këtë rast i Maxim Osipov për të shfaqur jetën jo në fotokopje, por sikur të ishte vetë લસણ.
    Një novelë અને shkëlqyer që më mbeti në mendje është PËRJETËSIA. પ્રતિ અર્શયે:
    Mënyra se si fillon kjo lloj narrative; shënimet e harruara në sirtarin e një mjeku, vendi më I padenjë për të arkivuar shpirtin dhe jetën e një njeriu të humbur.
    Teatri si ndërtesë, fundi i tij tragjik dhe fati i personazheve që kapërcen edhe vetë fatin e tragjedive të mëdha, të cilat aktorët përpiqen t'i vënë në skenë.
    Aleksandër Ivanoviç, i ngjashëm me bukinistin e Cvajgut, so aq ëndërrimtar dhe një lloj eremit i dashurisë për teatrin nuk më hiqet më nga mendja.
    Duket sikur autori meret me gjera të vogla, të parëndësishme. Kjo përshtypje e parë të mbetet e papërfillshme përballë botës së fuqishme shprehëse, formës së një dialogu plot kthesa dhe kthime, +një lloj labirinti psikologjik; E pamundur të mos e shpiesh deri në fund një tregim a novelë që nis, sepse kërkon, hamëndëson, por kurrsesi nuk parashikon dot si është fundi.

    Nëse ndonjë artist e ka merak fatin dhe lidhjen me të, të lexojë 'Njeriu i epokës së Rilindjes', duket sikur e shpërfill tragjizmin e fatit të tyre, por krejt e kundërta ergëndoshëndërëndërdëndo gjësimit qytetar: vëmendja ndaj njeriut Deformimi i natyrës njerëzore. સાહસ અને મધે અને રુસેવે. Shpirti që digjet mbi hirin e lavdisë së humbur.
    “રશિયા, – (thotë një udhëtar në novelën 'Moske- Petrozavodsk) – i ngjan një vemjeje. Udhëtojnë nëpër të vetëm nga lindja në perëndim dhe nga perëndimi në lindje, duke përjashtuar trupin e vemjes, të populluar mjaft dendur, në të mund të vëngavëngeshendo në jvengashdo એરી."
    મિરાન્ડા હેક્સિયા

    જવાબ

એક ટિપ્પણી મૂકો

સ્પામ ઘટાડવા માટે આ સાઇટ Akismet નો ઉપયોગ કરે છે. તમારો ટિપ્પણી ડેટા કેવી રીતે પ્રક્રિયા કરવામાં આવે છે તે જાણો.