S péčí, kterou mohou dosáhnout pouze nezávislí vydavatelé, člověk někdy najde ty nejunikátnější publikace. Editorial Popular má v sobě Sbírka pohledů. LITERATURA XXI. STOLETÍ mise směrem k informativnímu od vášnivého. Jedině tak pochopíte detailnost výběru a sugestivnost výpravy. Cíl: představit nejširší a nejvybranější vzorek současná čínská literatura.
Protože ano, zdá se pravda, že čínský kulturní prostor v současnosti nenachází největší nároky ve svém literárním aspektu. A přesto je to všechno otázka umět hledat a snažit se ukázat světu génia, kterého lze přehlédnout, jednoduše tím, že se soustředíme na proudy, trendy nebo touhy (pokud se již nestaly při starém práce a grace marketingu).
V konkrétnějších kreativních prostorech se věci mění, protože kluci jako Liu Cixin to rozbíjejí v nejaktuálnější sci-fi. A jistě i v jiných žánrech prožívají dobré časy některé narativy vyrobené v Číně. Ale vezmeme-li v úvahu ambicióznější literaturu, pokud jde o odrážení naší reality, není tolik současných čínských spisovatelů absolutními referencemi.
Abychom tedy nezmenšili rovinu a neučinili z nás krátkozrací, sbírka jako Miradas nás dokáže přesně dostat z omezení a poskytnout množství pohledů na svět a současnost z tohoto nádherného rozsahu intrahistorie. Že když navíc hmota nabere rozměr velkého puzzle či mozaiky složené z vybraných čínských autorů, nápad přetéká originalitou.
Jak jsem zpočátku podotkl, pouze nezávislý vydavatel kompenzuje veškerou potřebnou obětavost, světelné roky vzdálený pouhému okamžitému účinku bestselleru. Protože výroba literárních klenotů je z něčeho jiného. Najdeme 4 knihy ve formátu "příběhů", které obsahují seskupení literárních zdrojů a shrnují nový současný způsob psaní čínských autorů pro španělskou veřejnost.
Každá kniha obsahuje významný příběh každého autora (tvořeného 8–12 autory na knihu) vybraný tak, aby reprezentoval přístup k současné čínské literatuře. Někteří z těchto autorů již byli přeloženi do jiných jazyků, zejména angličtiny, francouzštiny, španělštiny... i když se stále netěší velkému rozšíření mezi čtenáři.
Najdeme v ní tradiční příběhy, které narážejí na každodenní život lidí na venkově i ve městě; fantastické příběhy, které využívají avantgardních a inovativních narativních technik; intimní literatura se zvláštností citlivého a jemného charakteru starověké čínské kultury...
Předpokládaná složitost čínské literatury pro Západ se v průběhu let změnila, otevření se Západu asijským gigantem a zájem a podpora uvedeného otevření ze strany kulturních autorit země. I Západ obnovil tento zájem, který v minulé éře upadal. Čtení těchto příběhů, které předkládáme, tak může v západním čtenáři vyvolat úžas i zájem zároveň, objevovat vzrušující svět, který je již tak rozmanitý a zároveň se mění.
V některých příbězích, i s velmi různorodou tématikou a velmi odlišným zpracováním, lze vnímat nějakého společného jmenovatele, jako jsou úskalí rodinného života, stáří, úcta k tradicím, život na venkově...
Na některých příbězích lze ocenit snahu autorů ponořit se do modernějšího světa a také nácvik novějších vypravěčských technik.
Pro konfiguraci tohoto svazku byl zvolen významný příběh každého autora, který je doplněn stručným životopisem každého z nich. Některé byly oceněny nejprestižnějšími cenami v Číně a byly přeloženy do jiných jazyků.
Někteří z autorů sbírky MIRADAS a jejich příběhy:
- Tie Ning: Meimei nikdy neviděla hory
- Cao Wenxuan: Prapor Huiwa
- Bi Feiyu: Rodinné záležitosti
- Mai Jia: Vyrůstat
- Liu Yudong: Doprovázet vozík tety Ma Lan
- Wei Wei: Starší sestra
- Zhang Huiwen: Po bouři
- Han Song: Hotovo
- Han Dong: The Cry of the Deer